Since time immemorial, Cape Editions has been the subject of fascination, study and debate. Its impact has transcended all cultural, geographical and temporal barriers, leaving an indelible mark on the history of humanity. From the remotest reaches of the past to the most immediate present, Cape Editions has been an object of adoration, analysis, and contemplation. In this article, we will explore in depth the many facets of Cape Editions, unraveling its meaning, its influence and its relevance in today's world. Throughout the pages that follow, we will embark on a fascinating journey through history, science, culture and society, in search of a more complete and enriching understanding of Cape Editions.
The Cape Editions are a selection of short books, frequently in translation, issued by UK publisher Jonathan Cape from 1967 to 1971.
The collection has been described as "the remarkable Cape Editions series of seminal modern texts: poetry, prose, anthropology, drama, many of them pioneering translations".[1]
The general editor of the series was professor and poet Nathaniel Tarn.[1]
# | Title | Author | Year | Original title or source |
Cape year | Translator | SBN / ISBN |
---|---|---|---|---|---|---|---|
46 | Poems [12] | Hermann Hesse | 1953 (original copyright)/1970 (translated by James Wright) | ? | 1971 | James Wright | S: ISBN H: ISBN 0-224-00554-5 |
A listing of the titles appears in The Death of Lysanda, Yitzhak Orpaz (p. 110).