Help:IPA/Mandarin

In today's world, Help:IPA/Mandarin has become a topic of great relevance and interest to society in general. Since its inception, Help:IPA/Mandarin has captured the attention of people of all ages and profiles, generating debate and reflection around its different aspects. Whether due to its impact on culture, its relevance in the scientific field, or its influence on the history of humanity, Help:IPA/Mandarin has managed to transcend borders and generations, becoming a fundamental topic that continues to arouse interest and curiosity. In this article, we will thoroughly explore the different aspects related to Help:IPA/Mandarin, delving into its meaning, importance and impact in the contemporary world.

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Standard Mandarin pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see {{IPA}}, Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

See Standard Chinese phonology for more detail on the sounds of Mandarin Chinese.

Consonants
IPA Pinyin Wade–Giles Bopomofo Chinese example English approximation
ɕ x hs //xiǎo sheep, but more y-like
f f /fēi fan
j y-/-i- /yá yes
k g k /gān skin
k k' /kǒu kin
l l //lái leaf
m m /míng moon
n n ㄋ,ㄣ,ㄢ /ní noon
ŋ -ng ㄥ,ㄤ /jiāng song
p b p //bāng span
p p' /páng pan
ʐ r- j /rì pleasure, but with tongue curled or pulled back
s s /sī same
ʂ sh /shǐ show, but without lip rounding and with tongue curled or pulled back
t d t /duān stop
t t' /tòu top
j ch /jiào cheap, but more y-like (without lip rounding)
tɕʰ q ch' /qù Above, but with a strong burst of breath (aspiration)
ts z ts /zǐ outset
tsʰ c ts' /cǐ let's help
ʈʂ zh ch 之/zhī cheer, but without lip rounding and with tongue curled or pulled back
ʈʂʰ ch ch' 吃/chī Above, but with a strong burst of breath (aspiration)
w w-/-u- /wǒ water
x h /huǒ loch (Scottish English)
ɥ yu-/-ü- yü-/-ü- /yuè between wet and yet
Vowels
IPA Pinyin Wade–Giles Bopomofo Chinese example English approximation
a a ㄚ,ㄢ 阿,安 cat
er êrh 二,兒(儿)
ɑ yang/-iang father
ɛ yan/-ian yen/-ien ㄧㄢ set
yuan/-üan ㄩㄢ
e ye/-ie, yue/-üe eh 也,月 hey
ə en, eng ên, êng ㄣ,ㄥ 本,冷 atop
ɚ er êrh 二,兒(儿) furry
ɤ e ê / o between bush and but
i yi/-i city
o wo/-uo/-ou o story
ɻ̩ zhi, chi, shi, ri ih 之,吃,師(师),日 Below, but with tongue curled or pulled back
ɹ̩ zi, ci, si ŭ 子,次,私 roses, cousin
u wu/-u cool
ʊ -ong -ung ㄨㄥ,ㄩㄥ 冬,用 book
y yu/-ü yü/-ü beet, but with the lips rounded as for boot
Diphthongs
ai time
ao cow
ei face
ou 歐(欧) goal
Tones
IPA Pinyin Wade–Giles Bopomofo Chinese example Tone number Description
á ā a1 巴/bā tone 1 high level
ǎ á a2 ㄚˊ //bá tone 2 mid rising
à ǎ a3 ㄚˇ 把/bǎ tone 3 medially, low ; initially, mid falling ; finally, low rising ; in isolation, dipping
â à a4 ㄚˋ 爸/bà tone 4 high falling
a a a0 ˙ㄚ 吧/ba tone 0 or 5
(toneless)
mid after all tones but 4, where it is low
Note: Pinyin uses three of the same diacritics as IPA but with different values.

Notes

  1. ^ a b are always followed by , , or .
  2. ^ Also transcribed as ɻ in some literature.
  3. ^ a b ü (/y/) is spelled u after j, q, x in pinyin since /u/ cannot occur after them.
  4. ^ a b c In Pinyin/Wade-Giles wei, you/yu, wen/wên are spelled ui, iu, un respectively when they are preceded by a consonant. It doesn't affect the pronunciation.
  5. ^ The rhotic vowel also appears in erhua.
  6. ^ This sound is spelled ⟨o⟩ after ⟨k, k', h⟩ in Wade-Giles.
  7. ^ This sound is spelled ⟨o⟩ after ⟨b, p, m, f⟩ in Pinyin.
  8. ^ ㄨㄛ is spelled as ⟨o⟩, except for ⟨k, k', h, sh⟩ (as ⟨kuo, k'uo, huo, shuo⟩) in Wade-Giles.
  9. ^ This symbol is rarely used and usually omitted during writing.
  10. ^ Voiced continuants (also transcribed or ) reflecting the character of the preceding consonant

References

  • Duanmu, San (2007). The Phonology of Standard Chinese (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
  • Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2003). "Standard Chinese (Beijing)" (PDF). Journal of the International Phonetic Association. 33 (1): 109–112. doi:10.1017/S0025100303001208.
  • Lin, Yen-Hwei (2007). The Sounds of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.

See also